Monitorizare de presă

Căutare

Cuvânt cheie

Organ:

Tematica:



Organ: Jornal de Notícias (Jurnalul de Ştiri)

număr rezultate: 46

Imigranţi români de etnie romă (presa din Portugalia)

» Agenţia Lusa: Franţa/Ţigani: Oficialii de la Paris nu acceptă lecţii – Ministrul Imigraţiei („França/Ciganos: Paris não recebe lições - ministro da Imigração”)

» Oscar Mascarenhas : Paie şi foc („O fogo e a palha”)

» Agenţia Lusa: („Ciganos: Marginalizados e pouco ativos numa sociedade que não lhes dá voz - Amnistia Internacional Portugal”)

» Teresa Cardoso:

» Poliţia portugheză supraveghează cartierele Picoto şi Fujacal pentru a evita posibile confruntări ulterioare unei încăierări într-o şcoală („PSP vigia bairros Picoto e Fujacal para evitar confrontos após rixa em escola”)

» Expulzarea ţiganilor este „nedemnă”, acuză socialiştii francezi („Expulsões de ciganos são

» Oficialii de la Paris şi Bucureşti vor „căuta soluţii” pentru situaţia ţiganilor („Paris e Bucareste vão

» Agenţia Lusa: Franţa: Primii ţigani repatriaţi ajung la Bucureşti („França: Primeiros ciganos repatriados chegam a Bucareste”)

» Franţa va continua sa îi repatrieze pe ţigani şi ameninţă România („Paris mantém repatriamento de ciganos e ameaça Roménia”)

» Agenţia Lusa: Franţa: Deputaţii europeni lansează declaraţii „exagerate” in legătură cu politica referitoare la situaţia ţiganilor – Paris („França: Deputados europeus com declarações

» Este „inacceptabilă” comparaţia expulzării ţiganilor cu holocaustul, afirmă câştigătorul premiului Nobel pentru pace, Ellie Wiesel („Comparar expulsão de ciganos ao holocausto é

» Patru copii au murit într-o tabără de ţigani din Italia („Quatro crianças morrem em acampamento cigano em Itália”)

» Franţa garanteză că expulzările ţiganilor respectă atât legea naţională cât şi pe cea europeană („França garante que expulsões dos ciganos respeitam lei nacional e europeia”)

» Un paznic a pus capăt unui conflict într-o şcoală din Braga („Vigia impede desacatos em escola de Braga”)

» Autorităţile pariziene vor să îi repatrieze pe străinii care practică furtul sau cerşetoria agresivă („Paris quer repatriar estrangeiros em caso de roubos ou mendicidade agressiva”)

» Manifestaţii în Lisabona şi în Porto împotriva repatrierii ţiganilor („Manifestações em Lisboa e Porto contra o repatriamento de ciganos”)

» Alertă de „relaţii xenofobe” în procesul de repatriere a ţiganilor, în Franţa („Alerta para

» Agenţia Lusa: România: Franţa îi repatriază astăzi pe primii 93 de ţigani („Roménia: França repatria hoje os primeiros 93 ciganos”)

» Oficialii de la Paris afirmă că sunt respectate „pe deplin” legile internaţionale („Paris diz que respeita

» Franţa şi România îşi unesc forţele în vederea integrării sociale a ţiganilor („França e Roménia acordam ação conjunta para a inserção social dos ciganos”)

» „Niciunul dintre ţiganii repatriaţi în România nu avea cazier” (

» Expulzarea ţiganilor generează tensiune între Paris şi Bruxelles („Expulsão de ciganos gera tensão entre Paris e Bruxelas”)

» Alexandra Marques: Expulzare ţiganilor va încinge atmosfera în şedinţele plenare („Expulsão de ciganos vai aquecer plenários”)

» Au folosit pungi de aluminiu pentru furt („Usaram saco em alumínio para furtar”)

» Agenţia Lusa: Ţigani: aproximativ o suta de persoane protestează împotriva politicii adoptate de Sarkozy („Ciganos: Uma centena de pessoas protestam contra política de Sarkozy em Lisboa”)

» Agenţia Lusa: Franţa: Aceea de a-i expulza pe ţigani este o „hotărâre inutilă” – Asociaţia pentru drepturile omului („França: Expulsão de ciganos é

Migranţi români (presa din Portugalia)

» Nuno Silva: O minoră dată în urmărire în Italia a fost prinsă în Gaia („Menor procurada em Itália apanhada em Gaia”)

» Reunirea cu familia stă la baza creşterii numărului imigranţilor din Europa de Est („Reagrupamento familair na base do aumento de imigrantes de Leste”)

» Nuno Silva: Poliţia caută victimele furturilor de la ATM („Polícia procura vítimas de rede de roubos nos ATM”)

» Carlos Varela: Copii vânduţi pentru fi folosiţi ca infractori („Crianças vendidas para serem usadas no crime”)

» Eurodeputată franţuzoaică vizitează astăzi cartierele din Badalona, sursă de polemică în care sunt implicaţi români („Eurodeputada francesa visita hoje bairros de Badalona, palco de polémica com romenos”)

» Nuno Passos: Un imigrant a fost ucis cu focuri de armă în Barcelos („Imigrante executado a tiro em Barcelos”)

» Carina Fonseca: Răscolind prin gunoaie în căutare de hrană („Revolver o lixo em busca de comida”)

» Rasismul este „foarte real” în UE („Racismo é

» Preşedintele român nemulţumit în urma votului cu privire la aderarea României la spaţiul Schengen („Presidente romeno irritado com veto à entrada no espaço Schengen”)

» Glória Lopes: Îşi iau concediu ca să culeagă castane („Tiram férias para a castanha”)

» Nuno Silva: Poliţia şi SEF au identificat 42 de cerşetori români care trăiau in Campanhã („PSP e SEF identificam 42 pedintes romenos a viver em Campanhã”)

» Jorge Sampaio se arată îngrijorat de repatrierea ţiganilor („Repatriamento de ciganos preocupa Jorge Sampaio”)

» Ţiganii manifestează împotriva expulzărilor din Franţa („Ciganos manifestam-se contra expulsões de França”)

» Glória Lopes: Turnul Babel transalpin („Torre de Babel transmontana”)

» Nuno Passos: („Têxteis do Cávado criam pólo na Roménia”)

» Manuel AntÓnio Pina: Feţele rasismului („Faces do racismo”)

» Nuno Silva: Hoţii au ajuns deja să folosească aparatură pentru a face alarmele declanşate silenţioase („Ladrões já usam aparelhos para silenciar alarmes”)

» Imigranţi români ajutaţi să se întoarcă acasă („Imigrantes romenos ajudados a regressar a casa”)

» Agenţia Lusa: România/Italia: Episcopii români îşi exprimă regretul pentru crimele comise de conaţionali in Italia („Roménia/Itália: Bispos romenos lamentam crimes cometidos por conterrâneos em Itália”)

» Franţa nu îşi acordă votul pentru aderarea României la spaţiul Schengen („Paris defende veto à entrada da Roménia no Espaço Schengen”)

  • Despre baza de date

Centrul de Documentare ISPMN a iniţiat un proiect de monitorizare a presei pe tematica reprezentării minorităţilor naţionale. În cadrul proiectului sunt monitorizate versiunile online ale mai multor cotidiane naţionale, atât în limba română cât şi în limba maghiară.

În munca de colectare a materialelor beneficiem de aportul unui grup de studenţi ai Universităţii Babeş-Bolyai, Facultatea de Sociologie şi Asistenţă Socială, fapt ce ne oferă posibilitatea unei dezvoltări continue a bazei noastre de date.

Proiectul de monitorizare a presei doreşte să ofere celor interesaţi, posibilitatea de utilizare a acestei baze de date  în viitoare analize.